- Dlaczego warto uczyć się zwrotów używanych na co dzień?
- Jakie korzyści daje znajomość naturalnych wyrażeń?
Spis treści
ToggleCodzienne wyrażenia w języku hiszpańskim
¿Me pasas…? – Podasz mi…?
Przykłady:
- ¿Me pasas la sal, por favor? – Podasz mi sól, proszę?
- ¿Me pasas el bolígrafo? – Podasz mi długopis?
Tirar de la cadena – Spłukać toaletę
Dosłownie oznacza „pociągnąć za łańcuszek”, co pochodzi z dawnych systemów spłukiwania w toaletach.
Dar la luz – Włączyć światło
- ¡No veo nada! ¿Puedes dar la luz? – Nic nie widzę! Możesz włączyć światło?
Haber hueco, tener hueco – Mieć miejsce
- ¿Tienes hueco en tu mochila para mi cartera? – Masz w torbie miejsce na mój porfel?
- En el coche no hay hueco. – W samochodzie nie ma miejsca.
Pasar la aspiradora – Odkurzać
- La alfombra está llena de pelos. Hay que pasar la aspiradora. – Dywan jest pełen włosów. Trzeba go odkurzyć.
Przydatne zwroty w codziennych sytuacjach
Tener ganas de – Mieć ochotę na coś
- Tengo ganas de chocolate. – Mam ochotę na czekoladę.
Pedir – Zamawiać jedzenie
- ¡Tengo hambre! Pedimos algo? – Jestem głodny! Zamówimy coś?
Dar una vuelta – Przejść się
- Necesito desconectar. Voy a dar una vuelta. – Muszę odpocząć. Idę na spacer.
Desconectar – Odłączyć się, odetchnąć
- Me voy de vacaciones para desconectar. – Jadę na wakacje, żeby się odciąć.
Ahora vuelvo – Zaraz wracam
- Voy a comprar pan, ahora vuelvo. – Idę kupić chleb, zaraz wracam.
Zwroty używane w rozmowach
Déjalo – Zostaw to, daj sobie spokój
- No te preocupes, déjalo. – Nie przejmuj się, zostaw to.
No puedo creerlo – Nie mogę w to uwierzyć
- ¡Han vuelto juntos por tercera vez! No puedo creerlo. – Są razem po raz trzeci! Nie mogę w to uwierzyć.
Quedar – Spotkać się
- ¡Hola! ¿Quedamos esta noche? – Hej! Spotykamy się dzisiaj wieczorem?
Echarle un vistazo – Rzucić okiem
- Voy a darle un vistazo al contrato y te aviso. – Rzucę okiem na umowę i dam ci znać.
Sonar – Brzmieć, słychać coś
- Me parece que suena la alarma de tu coche. – Wydaje mi się, że słychać alarm w twoim samochodzie.
Czasowniki o przydatnych znaczeniach
Recoger – Sprzątać, zbierać coś
- La casa está hecha un desastre, hay que recoger un poco. – W domu jest chaos, trzeba trochę posprzątać.
Dejar – Zostawiać, pożyczać
- ¡Hace frío! ¿Me dejas tu chaqueta? – Jest zimno! Pożyczysz mi kurtkę?
Pedir perdón – Przepraszać
- Debería pedirle perdón a María. – Powinnam przeprosić Marię.
Ponerse a – Zacząć coś robić
- Has estado todo el día sin hacer nada. ¡Ponte a trabajar! – Cały dzień nic nie robisz. Zacznij pracować!
Que sepas – Żebyś wiedział/wiedziała
- Que sepas que no me gustó lo que dijiste. – Żebyś wiedział, nie spodobało mi się to, co powiedziałeś.
Podsumowanie
- Jak wpleść te zwroty w codzienne rozmowy?
- Praktyczne sposoby na naukę i utrwalenie wyrażeń
- Zaproszenie do dalszej nauki hiszpańskiego
¡Mamy nadzieję, że te zwroty będą dla Ciebie przydatne!